郭富城方媛被爆离婚?网传:小三“带球”上位,早就各过各的
宝宝们,这两天小编吃了个私密大瓜!
据说:“郭富城方媛被爆离婚,已分居?!” 天王外面小三即将“带球”上位?!“似乎受潘玮柏PUA风波影响?”
在学习今天的英文之前,我的八卦心忍不住扑通扑通哒...
这瓜到底是真事还是空穴来风?我们先简单来扒一扒...
要说天王郭富城和天王嫂方媛的瓜还是要追踪到娱乐圈纪委王思聪。
之前潘玮柏宣布结婚,王思聪就公布了一个惊天巨瓜。人家原本想好好结个婚,结果热搜就一直没完没了撤不下来了...
王校长爆料称,天王嫂方媛和潘玮柏的妻子一起参加“培训班”,一时间轰动整个娱乐圈,虽然amy姐不知道是谁,但是郭富城的妻子方媛大家可是认识了很久了,潘玮柏的妻子现在照片也有了,网友人肉起来也不难。
郭富城也没想到,自己躺着也上了热搜...
不过,自从潘玮柏事件之后,外界一直有谣言说郭富城和方媛已经离婚。前天七夕,眼尖的网友更是坐实了这一消息。
话说方媛原先的微博,之前一直都是岁月静好,秀恩爱的场所。
但是,最近网友们发现,这些恩爱的微博都被删得一干二净。而且七夕那天,两人也没有出来秀恩爱,方媛只是发了一些自己的个人写真。
黑白调的香奈儿配孤独一人,显得格外冷清...
而郭富城这边,网友也爆料一直是 “海王” 附体,南北两大渔场一个都没有落下。
这里我们要扯开去一下,“海王” 指的就是电影 <海王> 中的那个没错,海王Aquaman是DC漫画中名叫亚瑟·库瑞的角色,拥有半人半亚特兰蒂斯血统。因为能够操控海洋,所以号称海王。
不过,后来就慢慢演变成了到处包养情人的“花心渣男”。
“花心男” 英语可以表达成:
① playboy /?ple?b??/ 花花公子;纨绔子弟
Father was a rich playboy.
父亲是一个有钱的花花公子。
② womanizer/?w?m?na?z?r/ 玩弄女性的浪子
He is a real womanizer.
他是一个花心男。
混迹豪门多年的天王嫂,不管私下和天王如何一哭二闹三上吊,咱也不知道;但在公众面前,她随时美丽温婉又低调,一副可人儿的贤妻模样。只能说,天王嫂的位置也不好当,咱们吃瓜群众还是老老实实的做好自己的本分。
好了,瓜就吃到这里,接下来就是我们愉快的学习英语时间啦~~~
"八卦、绯闻"英语怎么说?
gossip /?ɡɑ?s?p/
n. 流言蜚语、谣言、绯闻
vt. 传流言蜚语,嚼舌根
例句:
I don't pay attention to such gossip.
我才不理这种八卦呢。
Don't gossip behind her back.
别在背后八卦她的事情了。
gossip woman = 长舌妇
经典美剧 《gossip girl》绯闻女孩, 中的gossip 就是 "八卦;绯闻"。
ps. 要注意的是,"绯闻"不要说scandal/?sk?ndl/,scandal 意思是"丑闻",负面的新闻哦。
"炒作"英语怎么说?
还有一种可能,就是 "炒作"了。但是这种情况应该比较小啦。
hype /ha?p/ n. (电视、广播等中言过其实的)促销广告,促销讨论; v.夸张地宣传(某事物)
也就是我们说的 "炒作"。
我们也可以用短语 cook up
cook up 意思是:策划;谋划;捏造;编造
- She is cooking up a very convincing explanation.
- 她在编造一个很有说服力的解释。
我们也可以说cook up a hype.
- END-
相关推荐
最新娱乐