美女图片、壁纸大全、丝袜美腿高清图片大全!手机端
找朋网>娱乐八卦>娱乐 > 60天54亿 极品销魂美女图片组图片

60天54亿 极品销魂美女图片组图片

查看:790 / 更新:2022-02-10 17:45


灯塔专业版联合淘票票22日推出的“2020影院复工报告”显示,自7月20日影院复工至9月20日,60天内共1.5亿人次走进影院,创下逾54亿元票房。

报告显示,《八佰》(29亿元)和《我在时间尽头等你》(5亿元)等国产电影热度超过《信条》和《花木兰》等进口片,推动国内电影市场回暖。其中,《八佰》票房跻身中国电影历史票房榜前十,并且登顶2020年度票房的全球冠军。

A total of 150 million visits were made by Chinese moviegoers since the cinemas reopened on July 20, with the total box office of 5.4 billion yuan (800 million U.S. dollars), according to a report released on Tuesday.

The report, jointly issued by film analytics platform Dengta and online booking platform Taopiaopiao of the Alibaba Pictures, shows that domestic films such as "The Eight Hundred" and "Love You Forever" contributed more to the box office earnings compared to the imported films such as "Tenet" and "Mulan."

The two films made 2.9 billion yuan and 500 million yuan, respectively, which helped drive the market out of the lockdown setback. The former has made into the top 10 charts of all-time box office earnings in the Chinese cinematic history, and is also dominating the global box office.


除了票房表现之外,报告还对购票用户进行了数据分析。报告显示,“95后”成为复工后的观影主力军,观影比例达33%,在午夜场观众中占比超三成,超过其他年龄群体。

此外,该报告还揭示出一些后疫情时期的影院“新常态”,比如群体性观影行为(单次购票三张以上)比例较2019年下降了6%。

The report said the generation born after 1995 comprise the main chunk of moviegoers, accounting for 33 percent of all. The post-95 generation enjoys midnight films more than other generations, and they bought more than 30 percent of the midnight tickets.

The report also showed that collective film-watching is 6 percent lower than last year's figure with the pandemic containment measures in place.


随着国庆中秋假期临近,《夺冠》《我和我的家乡》《一点就到家》等一批影片将先后上映。

其中,原定于春节档上映的电影《夺冠》,因疫情原因于公映前夕宣布撤档,不久前宣布将于9月25日上映,提前5天领跑国庆档。

电影讲述了几代中国女排的奋斗历程以及她们顽强拼搏、为国争光的感人故事。导演陈可辛坦言,执导体育题材影片有些困难,这类电影专业性很强,对演员身体素质和运动技能有很高要求。

A number of new films are expected to hit the big screens in the upcoming National Day holiday, such as "Leap," "My People, My Homeland" and "Coffee or Tea?" With the limit on moviegoer' number lifted to 75 percent of the venue capacity, the market is looking forward to another leap.

"Leap" was one of seven major films set for release in January, around the Chinese New Year, but which were shelved due to the COVID-19 outbreak.

Directed by Peter Ho-sun Chan and starring A-list actress Gong Li as legendary volleyball coach Lang Ping, the movie recounts the story of the Chinese women's national volleyball team, depicting their endeavors over generations to win glory for the country, as well as the difficulties they've faced over time.

Chan has admitted that it was difficult to direct sports-themed movies as they usually require high professional knowledge and physical fitness on the cast's side.

国庆黄金周是疫情过后的第一个超长假期,再加上影院上座率限制被提升至75%,中国电影市场预计将迎来一次爆发式增长。

在今年国庆档电影中,你最想看的电影是?

上一篇:

相恋11年的他们,始终坚持“不婚不育”,他们是如何做到的

下一篇:

向华强用一生照顾的2个女人,一个是陈岚,另一个已皈依佛门
标签:亿元

相关推荐

最新娱乐

标签大全