《怪物猎人》台词涉嫌辱华,@紫光阁 开怼了
12月4日,由保罗·安德森编剧并执导,米拉·乔沃维奇、托尼·贾联袂主演,“生化危机”原班人马打造的怪兽动作巨制《怪物猎人》,在内地正式上映。
但刚播出没多久不到,影片中就出现极具争议的内容。
两名士兵在开车,由美籍华裔演员欧阳靖饰演的士兵对另一人提问"Look at my knees. What kind of knees are these?"。
随后他自答道“Chinese!“,两人哈哈大笑。
这段内容的中文字幕翻译成了“你猜猜我膝下有什么?”“有黄金。”
虽然翻译成了“男儿膝下有黄金”,但很多网友指出,这段英文台词疑似在“玩”一个针对中国人和日本人的种族歧视老梗。
knees(膝盖)谐音Chinese(中国人)的梗,来自一首1970年代的美国童谣“Chinese,Japanese,dirty knees,and look at these。“ (中国人,日本人,脏膝盖,看这里。)
歌词原意是在嘲讽当年赴美华工和日工因铺设铁路经常膝盖特别脏,是一首非常典型的种族歧视歌曲,演唱中还会将眼睛拉成“上吊眼”和“下垂眼”来侮辱中国人和日本人。
美籍华裔歌手王力宏早年在牛津大学演讲时,提及自己学生时代遭到白人同学的种族歧视时,对方就向他唱了这首歌。
这首歌也是他学习音乐的原因之一,因为他发现只有唱歌表演时,这些同学才会暂时放下种族偏见。
因此有不少观众认为影片中的这一内容涉嫌辱华,在电影官方微博中留言要求片方回应。
影片中说出这句台词的是美籍华裔演员、歌手欧阳靖,他的微博评论区中也被愤怒的网友们刷屏。
左四为欧阳靖
截至发稿前,片方及相关当事人还未就此争议做出回应。
今晚,影片女主演的大陆粉丝团@米拉乔沃维奇吧 宣布停止对《怪物猎人》的相关宣传,等待片方做出正确回应。
与此同时,@共青团中央 发布了一张著名CG画师@乌合麒麟 的作品,对影片涉嫌辱华一事表态,@紫光阁 随后转发。
这张作品原本是在讽刺美国白人警察暴力执法跪压黑人男子致其死亡的种族歧视事件。
版权声明
本文系用户独家授权发布风闻社区的稿件,转载请联系观察者网。
相关推荐
最新娱乐