苍井空以新面貌与“日本第一牛郎”对话 日本网民 她是中国明星
查看:846 / 更新:2022-08-31 15:01
最近,日本女演员苍井空以完全不同的面貌与罗兰(“日本第一牛郎”)对话,双方都是富有争议和话题的人物,两人的互动引发了日本网民的热议。
以下为日本网民评论(原创翻译:2ch中文网 http://2chcn.com 译者:小桐 )
日本网民1、ガチで変わり果てた姿だった
中文翻译:真心是大变样
日本网民2、髪とメイク以外は変わってない
中文翻译:除了头发和化妆之外没有变化
日本网民3、ローランドはただのホスト
中文翻译:罗兰只是个牛郎而已
日本网民4、そもそも元の顔が思い出せない
中文翻译:我想不起她原来的样子
日本网民5、蒼井そらって中国でいくらぐらい稼いだんだろう
中文翻译:苍井空在中国赚了多少钱啊
日本网民6、金髪似合わない
中文翻译:不适合金色头发
日本网民7、今なにしてるの、勝ち組なの
中文翻译:现在在做什么,她算赢家组吗
日本网民8、かっこよくなったな
中文翻译:变帅气了
日本网民9、シワシワになったのかと思ったら普通だった
中文翻译:我以为变得满脸皱纹,这样还算正常
日本网民10、特に変わってないやん
中文翻译:没什么变化啊
日本网民11、まだ中国で大人気なの
中文翻译:在中国人气还很高吗
日本网民12、全く変わってないような
中文翻译:完全没有变化
日本网民13、整形コンビ
中文翻译:这两人是整形组合
日本网民14、微博のフォロワーだと日本人ダントツ1位の2000万フォロワーだね、中国で日本人といえばとりあえず蒼井そらというイメージらしい
中文翻译:她是微博粉丝最多的日本人,有2000万粉丝,在中国,说起日本人就是苍井空
日本网民15、お元気そうでなにより
中文翻译:身体健康比什么都好
日本网民16、中国のスター cang jing kong
中文翻译:中国的明星 苍井空
标签:日本
相关推荐
最新娱乐